Em um seculo tem quantos minutos


Page 2

NUMERALS (See § 55–64, pages 50–55)

VOCABULARY o anno, the year

a independencia, independence o mez, the month

a semana, the week o dia, the day

a noite, the night o minuto, the minute a hora, the hour o seculo, the century a sala, the hall o trabalho, the work a janella, the window o quarto, the room um milreis, one milreis

um conto de reis, one conto of reis

(one thousand milreis) são, there are (it is) meu (m.), minha (f:), quanto, how much meus (pl.), minhas (pl.),

my custou, it cost

seu (m.), sua (f.), your, his, her, Junho, June seus (pl.), suas (pl.),

its, their Novembro, November Marco, March Setembro (m.), September

1. Que horas são? São tres e meia; são quatro horas e vinte minutos. 2. Hoje é sete de Setembro, o dia de independencia. 3. A semana tem sete dias e outras tantas noites, e o anno tem trezentos e sessenta e cinco dias. 4. O seculo, tem cem annos.

5. Minha casa tem duas salas e seis quartos, e custou oito contos duzentos e quinze milreis. 6. Quanto custou seu livrinho? 7. Custou um milreis; mas custou treze dias de trabalho tambem. 8.

Trinta dias tem Novembro Abril, Junho e Setembro;

Vinte e oito só tem um,


E os demais têm trinta e um. 9. O dia sete de Setembro de mil nove centos e dez é dia de independencia nacional do Brasil.


Page 3

REGULAR VERBS WITH ORTHOGRAPHIC

AND PHONETIC CHANGES

(See $ 108, pages 75–76)

VOCABULARY abranger, to contain

entregar, to deliver agradecer, to thank

erguer, to raise arrancar, to pull out, up fincar, to drive in attingir, to attain

fingir, to pretend atracar, to make fast fugir, to flee balançar, to balance

jogar, to play, throw brincar, to play

lançar, to throw cançar, to tire

pedir, to request distinguir, to distinguish

pregar, to nail eleger, to elect

rasgar, to tear emmagrecer, to grow thin

rogar, to ask empallidecer, to turn pale salgar, to salt empecer, to hinder

valer, to value, to be worth a demissão, dismissal a esmola, charity a manha, habit, whim

1. fiquei, fique, finquei, finque; brinquei, brinque. 2. entreguei, entregue; roguei, rogue, joguei, jogue. 3. elejo, eleja, elejas; abranjo, abranja. 4. attinjo, attinja; finjo, finja, fujo, fuja. 5. ergo; distingo; lancei, lance; cancei, cance; balancei,

balance. 6. agradeço, agradeça; emmagreço, emmagreça;

pallideço, empallideça; empeço, empeça. 7. foge, cobre, sobe; durmo, sigo, sirvo. 8. Pedi minha demissão e segui caminho. 9. O cavallo

fugiu a noite passada. 10. Uma esmola pelo amor de Deus.


Page 4

VARIABLE PARTICIPLES (See § 114-118, pages 88-90)

VOCABULARY o convite, invitation

a palha, straw o jogo, game

a roupa, clothes o prazer, pleasure

a telha, tile o sol, sun

limpo, clean o vulcão, volcano

quatro, four a facada, knife cut

torto, crooked a machina, machine acceitar, to accept

imprimir, to print accender, to set fire, light limpar, to clean enxugar, to dry

matar, to kill frigir, to fry

pagar, to pay ganhar, to gain

soltar, to loose

torcer, to twist 1. Este é um negocio torto. 2. As ruas desta cidade estão bem limpas. 3. As ruas são limpas por uma machina de quatro rodas. 4. O convite foi acceito com muito prazer. 5. A roupa foi logo enxugada no sol. 6. O dinheiro foi ganho no jogo. 7. O soldado foi morto por uma facada. 8. A conta ja está paga.

9. Os cavallos forão soltos pelo camarada. 10. O livro foi impresso no Rio de Janeiro. 11. Mande trazer uns ovos fritos. 12. A nova edição dos Lusiadas foi correcta e dada a luz por Paulino de Souza no anno mil oito centos e setenta e tres. 13. O relogio tinha dado onze pancadas.

1. Is the house covered with straw or with tiles? 2. Do you like eggs fried? 3. This book was printed in Lisbon. 4. He was elected federal deputy two years ago. 5. I was arrested in a village of Alagoas. 6. The money was spent. 7. The candle is lit; the account is paid.


Page 5

XXX REFLEXIVE VERBS (See § 126, pages 99–100)

VOCABULARY o bilhete, ticket

alugar, to rent o devedor, debtor

calar, to hush o engenheiro, engineer chamar, to call o favor, favor

comprar, to buy o principe, prince

decidir, to decide o supplicante, petitioner deitar, to lie down a dôr, pain

despedir, to take leave street

morrer, to die incommodado, put out queixar, to complain abrir, to open

retirar, to retire 1. Elle está-se queixando. 2. Cala-te, menino. 3. Vou despedir-me de meus amigos. 4. Vá-se embora; vá se

deitar. 5. Parece-me que é melhor retirar-se. 6. Depois elle arrependeu-se. 7. A casa queimou-se. 8. Aluga-se uma casa nesta rua. 9. Achou-se muito incommodado com este negocio. 10. Não se sabe donde vem. 11. A porta abriu-se, e o principe appareceu. 12. Como se chama este cachorro? 13. Eu me chamo José. 14. Os bilhetes compram-se nesta casa. 15. Decidiu-se o caso a favor do supplicante. 16. Elles morreram acreditandose os devedores. 17. Podem-se resumir em poucas palavras as medidas propostas pelo sr. engenheiro. 18. As

. viagens em boa companhia fazem-se rapidamente.

1. Go away and do not return again. 2. The case cannot be decided to-day. 3. A horse was bought. 4. It is not known where he lives. 5. Know that it is I who am speaking. 6. I ordered breakfast prepared, and immediately afterwards we left. 7. You may retire; I want to take my leave of the prince.


Page 6

(See § 103–107, pages 69–75)

VOCABULARY achar, to find

entrar, to enter andar, to walk

esquecer, to forget atirar, to shoot

estudar, to study bolir, to disturb

ficar, to remain cantar, to sing

mudar, to change comer, to eat

partir, to depart deixar, to leave

responder, to reply destruir, to destroy

unir, to unite durar, to last

vender, to sell encher, to fill

o altar, altar

a cabeça, head o maribondo, wasp

a romaria, pilgrimage o tempero, seasoning (of food) a reliquia, relic 1. Falo como parto.

8. Duraram, responde2. Falo, como, e parto. 3. Elle fala, come, e parte. 9. Mude, encha, bula. 4. Ella cantava, respondia, 10. Andasse, enchesse, bupartia.

lisse. 5. Achou, vendeu, uniu. 11. Entra, come, parte. 6. Estudarei, encherei, 12. Deixando, vendando, bulirei.

destruindo. 7. Ficariamos, encheriamos. 13. Mudada, esquecida,

unida.

14. Falar sem pensar é atirar sem apontar. 15. Elle anda com a cabeça inchada (slang). 16. Fiquei mais morto que vivo (cançado). 17. Não bule com casa de maribondos. 18. Gallinha gorda não precisa tempero.


Page 7

VARIABLE PARTICIPLES (See § 114-118, pages 88-90)

VOCABULARY o convite, invitation

a palha, straw o jogo, game

a roupa, clothes o prazer, pleasure

a telha, tile o sol, sun

limpo, clean o vulcão, volcano

quatro, four a facada, knife cut

torto, crooked a machina, machine acceitar, to accept

imprimir, to print accender, to set fire, light limpar, to clean enxugar, to dry

matar, to kill frigir, to fry

pagar, to pay ganhar, to gain

soltar, to loose

torcer, to twist 1. Este é um negocio torto. 2. As ruas desta cidade estão bem limpas. 3. As ruas são limpas por uma machina de quatro rodas. 4. O convite foi acceito com muito prazer. 5. A roupa foi logo enxugada no sol. 6. O dinheiro foi ganho no jogo. 7. O soldado foi morto por uma facada. 8. A conta ja está paga. 9. Os cavallos forão soltos pelo camarada. 10. O livro foi impresso no Rio de Janeiro. 11. Mande trazer uns ovos fritos. 12. A nova edição dos Lusiadas foi correcta e dada a luz por Paulino de Souza no anno mil oito centos e setenta e tres. 13. O relogio tinha dado onze pancadas.

1. Is the house covered with straw or with tiles? 2. Do you like eggs fried? 3. This book was printed in Lisbon.

. 4. He was elected federal deputy two years ago. 5. I was arrested in a village of Alagoas. 6. The money was spent. 7. The candle is lit; the account is paid.


Page 8

XXVIII OBJECTS OF VERBS; SPECIAL USES

(See § 123–124, pages 96-98)

VOCABULARY o calor, heat

amar, to love o cavallo, horse

cobrir, to cover o ladrão, thief

contar, to tell, recount o lobo, the wolf

enfraquecer, to grow weak o negociante, merchant engolir, to swallow o peixe, fish

jantar, to dine o poeta, poet

pegar, to catch o tributo, tribute

pintar, to paint a admiração, admiration principiar, to begin a historia, story

sentir, to feel a patria, native land assim, thus, so a rã, frog

realmente, genuinely 1. Um ladrão matou ao negociante. 2. O peixe engoliu a rã; á rã engoliu o peixe; ao peixe engoliu a rã. 3. Elle principiou a falar. 4. Pegaram-me o chapeo. 5. Principiou a cantar. 6. Acabei de jantar. 7. Aquelle moço anda a contar historias. 8. O dono mandou pegar os cavallos. 9. A casa está coberta de telhas e pintada de branco. 10. Sinto-me enfraquecido pelo calor. 11. Assim cada portuguez que ama realmente a sua patria deve um tributo de reconhecimento e de admiração ao poeta. 12. Uma febre violenta o sustentava. 13. Judas abraçou a Christo, mas outros o prenderam. 14. A guerra que declaramos aos outros nos gasta e consome a nós mesmos.

1. John visited Sr. Rabello and his wife. 2. The dog followed the wolf; the wolf followed the dog. 3. When did you begin to speak Portuguese? 4. Pedro saw a tiger leave the woods.


Page 9

(See § 147, pages 115–116)

VOCABULARY

o barão, baron

a excellencia, excellency o bispo, bishop

a meia, stocking (abbreviation of o collega, colleague

meia-calça)
o cardeal, cardinal a navegação, navigator
o collarinho, collar ignorar, to be ignorant o criado, servant

affectuoso, affectionate o director, director directamente, directly o papa, pope

humilde, humble o par, pair

lá, there o sentido, sense, meaning obrigado, obliged as calças, trousers reverendo, reverend a camisa, shirt

São,

Saint a companhia, company 1. De S. Felix fui directamente a S. Paulo, e de lá a Sta. Clara pela E. F. 2. Illmo. Exmo. Sr. Dr.

Anto José dos Santos Pinheiro,

M. D. Director da Cia de Navegação. 3. De V. Exa,

Amo e crdo obdo. 4. Exmo e Reymo Sr. D. Antonio de Macedo Costa,

Dig mo Bispo do Pará. 5. Collega, amo affo e hume servo em J. C.

6. Illmo e Exmo Snr., V. Exo não ignora que em &bro. p.p. veio a Roma o Snr. Barão de Penedo. 7. Deus guarde a V. Exa. 8. Falle V. Sa ao Papa e ao Cardeal A. n'este sentido. 9. A S. M. I., D. Pedro II., O. D. C. o autor. 10. No caso que V. S. esteja com fome. 11. Não tenho nada que não esteja ás ordens de V. Ex.


Page 10

The following are examples of the styles of several of the best writers of Portuguese.

The literary form of the Portuguese of the Bible differs in some essential respects from the language used in every-day life just as it does in English. The following from a late translation of the New Testament will serve as an example.

«Os Santos Evangelhos e o livro dos actos dos Apostolos, Versão fiel do original Grego» (Rio de Janeiro, 1907] S. Matheus, vi. 1-23. Matthew, vi. 1-23.

«Guardae-vos de fazer as vossas boas obras deante dos homens, para serdes vistos por elles; de outra sorte não tendes recompensa junto de vosso Pae que está nos céos.

Quando, pois, deres esmola, não faças tocar a trombeta deante de ti, como fazem os hypocritas nas synagogas e nas ruas, para serem honrados dos homens; em dade vos digo que já receberam a sua recompensa. Tu porém, quando deres esmolas, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direita, para que a tua esmola fique em secreto; e teu Pae que vê em secreto, te retribuirá.

Quando orardes, não sejaes como os hypocritas; porque elles gostam de orar em pé nas synagogas e nos cantos das ruas, para serem vistos dos homens; em verdade vos digo que já receberam a sua recompensa. Tu, porém, quando orares, entra no teu quarto e, fechada a porta, ora a teu Pae que está em secreto; e teu Pae que vê em secreto, te retribuirá. Quando orares, não useis de repetições desnecessarias como os Gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos. Não sejaes, pois, como elles; porque vosso Pae sabe o que vos é necessario antes que lh'o peçaes. Orae, portanto, deste modo:


Page 11

«Eram seis horas da manhã quando Octavio, accordando, ouvio dois caipiras dialogarem sob a janella do seu quarto. Dizia um:

- Seu Senhor) Romão já disse qui o mais fólte di nois tudo [forte de nos todos) é o Braz

- Tché!1 na terra! o mais fólte di nois tudo [forte de nos todos) sou eu!

Seu Zé (Senhor José] Riba mandou chamá [charmar) um capanga di [de] fora, um tá Furctuoso! (tal Fructuoso]

Eh! sae cinza!

Os [o] coitado - Quê (probably for quem é] coitado?

Da gente do dotô . . . [doutor]. - Foi nho [Senhor] Triguero que mandou chamá [chamar) mecê (vossa mercê]?

- Não foi não; eu vim trazê [trazer) um recado de nhô [Senhor] Juca, pro (para) móde [modo] elle í [ir] lá combiná [combinar) as [a] coisa; o diabo é que fica talde (tarde) e eu perciso (preciso) i mi [ir me) embora.

Mecê (vossa mercê] foi convidado pra (para a] festa?

Fui.

Quem fci que convidou mecê? (vossa merce] - Nhô (Senhor] Carro (Carlos) de Lima, mais [mas) não vou não!

1 Tché, an exclamation; this sound is only used in Brazil in certain parts of S. Paulo, and in Minho and Tras-os-Montes in Portugal, where it probably originated.


Page 12

Os mais arrojados em fallar são ordinariamente os menos profundos em saber.

A virtude resistindo se reforça. A virtude he communicavel, mas o vicio contagioso.

Os governos fracos fazem fortes os ambiciosos e insurgentes.

Ninguem duvida tanto como aquelle que mais sabe. A bravura é taciturna, mas a cobardia garrulenta.

Ninguem é grande homem em tudo e em todo o tempo.


Não é dado ao saber humano conhecer toda a extensão da sua ignorancia.

Os medicos accusão a natureza, os enfermos aos medicos. Muita sciencia occasiona muita incerteza. Nenhum governo é bom para os homens máos.

Soffrei privações na mocidade, e sereis regalados na velhice.

Queixamo-nos da fortuna para desculpar a preguiça.

O odio e a guerra que declaramos aos outros nos gasta e consome a nós mesmos.

Velhos ha que bem merecem ser comparados aos volcões extinctos.

Os bons exemplos dos pais são as melhores lições e a melhor herança para os filhos.

A importunidade é algumas vezes mais feliz que o merecimento.

A liberdade é a que nos constitue entes moraes bons ou máos: é hum grande bem para quem tem juizo; e para quem o não tem, um mal gravissimo.

Não ha cousa mais facil que vencer os outros homens, nem mais difficil que vencer-nos a nós mesmos.

Entre as paixões humanas a ambição tem tanto de nobre como a avareza de ignobil.


Page 13

Os nossos maiores inimigos existem dentro de nós mesmos: são os nossos erros, vicios e paixões.

Em algumas revoluções o jogo continúa como dantes, á excepção do barulho e jogadores que são novos.

As revoluções politicas, quando não melhorão, deteriorão necessariamente a sorte das nações.

As nações, como as pessoas, aprendem errando e soffrendo.

Não ha escravidão peior que a dos vicios e paixões.

Huma revolução feliz justifica os maiores crimes e os eleva á cathegoria de virtudes.

Deve-se usar da liberdade, como de vinho, com moderação e sobriedade.

A plena liberdade é como a pedra philosophal, procurada por muitos e por nenhum descoberta.

Ninguem é tão prudente em dispender o seu dinheiro como aquelle que melhor conhece as difficuldades de o ganhar honradamente.

A força sem intelligencia é como o movimento sem direcção.

Não se apaga o fogo com resinas, nem a colera com más palavras.

Os ignorantes exagerão sempre mais que os intelligentes.

Os prazeres, como as rosas, estão bordados de espinhos; colhel-os sem ferir-se é o requinte da prudencia e habilidade humana.

Os pobres declamão contra a riqueza para se consolarem ou se justificarem de não serem ricos.

A melhor entidade da terra é huma boa mulher, a peior

A desconfiança é o tormento dos velhos, receião-se de todos e de tudo.


Page 14

PORTUGUESE-ENGLISH VOCABULARY

A

acima, above, 144.

acolá, there, $ 135r. a, art., the, § 14-16.

acompanhar, to

accompany, a, prep., to, of, § 122a, 123a, b, $ 124c. c, d, e, 124, 139, 141.

acontecer, to happen. a, that, $ 87.

o acontecimento, occurrence. a, as, them, $ 65.

acreditar, to believe. abaixo, below, $ 144.

a actividade, activity. abandonar, to abandon.

activo, active. ABBREVIATIONS, § 147. o actor, actor. a abelha, bee, $ 26c.

adiante, before (in space). abençoar, to bless.

adiar, to postpone. aberto, adj., open.

ADJECTIVES, § 39. a abobora, squash, pumpkin. a admiração, admiration. aborrido, sad, tedious, weari- admirado, surprised. ,

adoecer, to fall ill, sicken. abraçar, to embrace.

adoptar, to adopt. abranger, to contain.

adormecido, lulled. Abril, April

ADVERBS, § 134. abrir, to open.

a adversidade, adversity. ABSOLUTE SUPERLATIVE, o advogado, lawyer. $ 44.

afastar, to withdraw, go away. abundar, to abound.

a affabilidade, affability. o abuso, abuse.

affectuosamente, affectionately. acabar, to finish, § 123f.

affectuoso, affectionate. a acção, action, share.

affeiçoado, addicted to, inclined. accender, to light, set fire. afigurado, shapely, fine lookACCENT MARKS, $ 8.

ing. accessivel, accessible.

afim, for the purpose of, § 144-5. accordar, to waken.

a agonia, agony. accusar, to accuse, complain.

agora, now. aceitar, to accept.

o agosto, August. acerca, concerning.

agradavel, agreeable. achar, to find, $ 124a, 138. agradecer, to thank, 8 122i.


Page 15

crescer, to grow.

o decimo, tenth, $ 59. crescido, grown up.

declamar, to declaim, cry out. a criação, raising, breeding (of declarar, to declare. cattle), creation.

o dedal, thimble. a criada, (female) servant. a dedicação, dedication. o criado, (male) servant.

dedicar, to dedicate. a criança, baby.

DEFECTIVE VERBS, p. 91. o crime, crime.

defender, to defend. crivel, credible.

deferir, to grant, concede. cru, crua, raw, $ 4le.

DEFINITE ARTICLE, $ 14a cruz, cross.

16. a cruzada, crusade.

defronte, in front of. o cruzado, crusader.

deitar, to lie down, § 123e, h. crystallino, crystaline.

deixar, to leave, let, allow, a cubiça, greed, lust.

$ 123f. cubiçar, long for.

o deleite, delight, pleasure. cubiçoso, covetous.

delicado, delicate. o cuidado, care.

a delicia, delight, bliss. cuidadosamente, carefully. demais, too much. cujo, whose, $ 96, 99.

demandar, to demand, head o cultor, cultivator, lover, fol- for. lower.

a demissão, dismissal, relief. o cura, curate; sf., cure.

denso, dense. curto, short.

a dentadura, set of teeth. custar, to cost.

o dente, tooth. customar, see costumar.

o dentista, dentist.

dentro, within, § 144. D

dependente, dependent, $ 139a. da, § 156.

depois, after, afterwards, $ 144, o dado, data, information.

145. o damno, damage.

depôr, to deposit; lay down; dedantes, before.

pose. dar, to give, $ 111; dar á luz (um depressa, quickly. livro), to publish.

a depressão, depression. datar, to date.

o deputado, deputy, congressde, of, § 122e, f, 124d, 139a, b, c, d, f.


Page 16

o ferro, iron, $ 23.

ofome, hunger;com fome, hungry. a ferrugem, rust.

a fonte, fountain, spring. fertil, fertile.

fóra, prep., outside, away. fervoroso, fervent, zealous.

a força, force. a festa, festival, feast; dia de formar, to form, shape.

festa, holiday, saint's day. a formiga, ant, $ 26c. o fevereiro, February.

forrar, to line, $ 124c. fez, see fazer, § 112.

forte, strong. as fezes, dregs.

a fortuna, fortune. ficar, to remain, become, be, o fosforo, match. § 125d.

fosse, see ser, p. 80. fiel, faithful.

o fossil, fossil, $ 20. 6. a figura, figure.

fraco, weak. o figurão, $ 35.

FRACTIONS, § 61. figurar, to figure, show.

francez, French. a filha, daughter.

a franqueza, frankness. o filho, son, $ 23.

fraquinho, quite weak. o fim, end.

a frase, phrase. FINAL SYLLABLE ACCENT, a frente, front, § 144. $ 96.

frequente, frequent. finalmente, finally.

fresh. fincar, to drive in.

frigir, to fry, $ 113, p. 86. fingir, to pretend.

frio, cold. fino, fine.

frito, see frigir, p. 86. FIRST CONJUGATION, $ 106, a fructa, see fruta. 107.

a fruta, fruit, & 29. fixo, fixed.

o fruto, fruit, § 29. fiz, see fazer, $ 112.

Fuão, $ 94. flammejar, to blaze.

fugir, to flee. a flor, flower.

fui, see ser, p. 79. florecer, to bloom, flower, blos- fui, see ir, p. 87.

o Fulano, $ 94. o fogo, fire.

fumegar, to smoke. o foguete, sky-rocket.

o fumo, smoke, tobacco. foi, see ir, $ 113; see ser, o fundador, founder. § 1090, p. 79.

fundar, to found, establish. folgar, to rest, repose, enjoy. re- funebre, funereal. joice.

o funíl, funnel, $ 20. 6. a folha, leaf.

o futuro, future (and adj.).


Page 17

bonradamente, honorably. importante, important. honrar, to honor.

importar, to matter, amount to. hontem, yesterday.

a importunidade, importunity. a hora, hour; são tres horas, it impresso, see imprimir, § 117. is three o'clock, $ 64.

imprimir, to print. houve, see haver, p. 79.

a inanição, absence, emptiness. humano, human.

a incerteza, uncertainty. humilde, humble.

inchar, to swell. o hypocrita, hypocrite.

inclinado, inclined, bowed down. a hypothese, hypothesis.

inclinar, to incline.

incommodado, put out, incomI

moded, uneasy. ia, see ir, p. 87.

incorporar, to incorporate. a idade, age.

incorrigivel, incorrigible. a idéa, idea.

indagar, to inquire, search, o idioma, idiom, language. INDECLINABLES, § 134. ignobil, ignoble.

INDEFINITE ARTICLE, o ignorante, ignorant (and adj.).

$ 17. ignorar, to be ignorant of. a independencia, independence. a igreja, church.

independente, independent. igual, equal.

o index, index, $ 20. 2. igualmente, equally.

INDICATIVE, $ 128. illicito, illicit, unlawful.

o indio, Indian. illustre, illustrious, $ 143.

indisposto, ill. imaginar, to imagine, think, o individuo, person, individual. realize.

indomito, ungovernable, indomio iman, lodestone.

table. imbalar, see embalar, to rock. a industria, industry. immaculado, immaculate. inexgotavel, inexhaustible. immediatamente, immediately. a infamação, slander. a immensidade, immensity. a infancia, infancy. immenso, immense.

o infante, infant. a immoralidade, immortality. infeliz, unfortunate. impedir, to impede, hinder, inferior, inferior, § 449, 45.

a influencia, influence. IMPERATIVE, § 127, p. 100. a informação, information. imperceptivel, imperceptible. Inglaterra, England. o imperio, empire.

inglez, English, § 28a. IMPERSONAL VERBS, $ 121. a iniciativa, initiative.


Page 18

o papagaio, parrot. o papel, paper, roll, $ 20. 5. o par, par, pair.

para, for, to, $ 122h, 135n, 141r.


pardo, gray; but homem pardo,

mulatto. parecer, to appear, seem, 126c. a parede, wall. o parente, kinsman, relative. a parte, part, § 23. particular, private. partir, to depart, start, $ 107,

pp. 72–74. o passado, past. o passageiro, passenger. passar, to pass. o passaro, bird. passear, to stroll, walk (for

pleasure). o passo, step. paterno, paternal. o patio, courtyard, yard. a patria, one's country, native

land. patrio, paternal, national. o patriota, patriot. o pau, wood, tree. a paz, peace. o pé, foot. o pecego, peach. peço, see pedir, p. 87. o pedaço, piece. pedir, to ask for, request, p. 87. a pedra, stone. o Pedro, Peter. pegar, to catch. peior, worse, see mau, § 449, 45. o peito, breast. o peixe, fish.

pela, pelo, by the, $ 150, 88, 143. a pena, trouble, grief. penetrar, to penetrate. a peninsula, peninsula. a penna, feather, pen. o pensamento, thought, idea. pensar, to think. o pente, comb. PENULT ACCENTED, § 9c. pequeno, small; sm., small boy. perceber, to perceive. percorrer, to pass through or

over. a perdão, pardon. perder, to lose, p. 84. perdoar, to pardon. a peregrinação, pilgrimage. o peregrino, pilgrim, traveler. perfeitamente, perfectly. perfeito, perfect. perguntar, to ask, inquire. o perigo, danger. PERIPHRASTIC VERB-

PHRASES, § 125. permittir, to permit. a perola, pearl.

perpetuamente, adv., perpetually.

perpetuo, perpetual. perseguir, to pursue. PERSONAL INFINITIVE,

§ 133. a perspectiva, prospect. pertencer, to belong. perto, near. o peru, turkey. pesado, heavy. pescar, to fish. o pescoco, neck. o peso, weight.


Page 19

quaes, see qual.

R
qual, which, 93, 95, 96, 97, a ră, see ran. 98.

a raça, race. a qualidade, quality.

a rainha, queen. qualquer, either, whichever.

a raiva, rage. quando, when; quando muito, at o ramo, branch. most.

a ran, frog, $ 26c. a quantidade, quantity.

a rapariga, girl. QUANTITY, $ 10.

o rapaz, boy, fellow.
quanto, how much, $ 100g; em rapidamente, rapidly. quanto, while, $ 1007.

raro, rare. quão, how.

rasgar, to tear. quarenta, forty.

o rato, rat. a quarta-feira, Wednesday. a razão, reason. o quarto, room.

real, royal; sm., real, $ 20. 4. quasi, almost.

realisar, to realize. quatorze, fourteen.

realmente, really, genuinely, in- quatro, four, $ 55.

deed. que, how, § 134f.

o recado, word, errand, order. que, than, $ 145.

recear, to apprehend, fear. que, what, who, which, $ 95, 96, receber, to receive.

97, 102a, b.


o recem-chegado, newcomer. quebrar, to break.

a recompensa, reward. o queijo, cheese.

o reconhecimento, gratitude. queimar, to burn.

a rede, net, hammock. queixar, to complain, 8 126b.

a redea, rein. quem, who, $ 95, 96, 98.

redímo, see remir, p. 87. quemquer, anybody, whoever, redor, around, $144. $ 100a.

reduzir, to reduce. querer, to wish, want, $ 112, REFLEXIVE PRONOUNS,

p. 85, $ 1226.


§ 67. querido, dear, beloved.

REFLEXIVE VERBS, § 126. a questão, question.

o reflexo, reflex. quiça, who knows, perhaps, o refolho, fold.

§ 1346.


reforçar, to grow strong. quieto, quiet.

a reforma, reform. a quinta-feira, Thursday.

regalar, to feast, entertain. quinze, fifteen.

regar, to irrigate, wet.
quiz, see querer, p. 85.

reger, to rule, govern, guide.


Page 20

ENGLISH-PORTUGUESE VOCABULARY

awake, accordar. А

away, embora, fora; far away, aboard, a bordo; go aboard, longe.

embarcar. about: talk about, de; discourse

B about, sobre; look about, em back (come), voltar. roda; think about, em; walk bad, mau, § 419. about the streets, passear bar, a barra (of stream). pelas ruas.

baroness, a baroneza. accident, o disastre.

bath, o banho. account, a conta.

be, estar, 109, p. 79, § 125b; acquainted with, conhecer.

ser, $ 109, p. 79, § 1566. advice, o conselho.

beautiful, bonito, bello. afterwards, depois.

before, antes (in time); adiante again, mais, outra vez.

(in space). ago, a year ago, ha um anno, begin, principiar.

believe, acreditar. agreeable, agradavel.

best, o melhor, $ 45. all, todo -a, § 144.

better, melhor, § 45. always, sempre.

big, grande. American, americano.

black, preto. and, e.

blind, cego. animal, o animal.

soprar, ventar, fazer another, outro.

vento. around, em roda.

book, o livro. arrange, arranjar, concluir, com- boot, a bota, a botina. binar.

both, ambos, os dois, um e outro, arrest, prender.

§ 91. arrive, chegar.

box, a caixa, o caixão, p. 130 ask, pedir,. rogar, perguntar, note.

convidar (see Portuguese defi- boy, o menino. nitions).

Brazilian, brazileiro or brasileiro. at, a, 141.

bread, o pão. 210


Page 21

S

т satisfactorily, satisfactoriamente. table, a mesa. say, dizer, $ 112.

take, tomar, levar. seasick, enjoado.

take away, tirar. see, ver, § 112, p. 86.

talk, falar, 107. sell, vender.

tall, alto. sharp, agudo; 'ten o'clock

tea, o chá. sharp,' ás dez horas terrible, terrivel. ponto.

than, que, de, $ 145a. shop, a loja.

that, aquelle –a, § 84, 87. short, curto.

the, a, o, as, os, $ 14, 15, 16. sick, doente.

then, então, naquelle tempo. since, desde, depois.

there, ahi, ali, lá, acola, single, um só.

$ 135c, d, r. sir, o senhor, $ 66.

thing, a cousa. sister, a irmã or irman.

this, este, esse, $ 84, 86. slowly, devagar.

tiger, o tigre, a onça. small, pequeno.

tile, a telha. some, uns, alguns, § 17, time, o tempo; what time is it? 100a.

see § 64; a vez, § 62. somewhat, um tanto, $ 1358. to, a, § 123a, b, 124, 141.

to-day, hoje.

to-morrow, amanhã. speak, falar.

track, a linha, o trilho. spend, gastar.

travel, viajar. spoon, a colher.

trip, a viagem. state, o estado.

twice, duas vezes. steamer, o vapor.

two, dois, duos, $ 55. still, conj., ainda, todavia, com tudo.

U storm, o temporal. straw, a palha.

ugly, feio. street, a rua.

under, em baixo. strong,

forte. such, tal, $ 89, 93.

V suit, convir, $ 121..

valley, o valle.

son, o filho. soon, cedo.


Page 22